Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for 26 octubre 2010

El biblioburro


Cuando queremos saber algo o simplemente queremos distraernos nos sumergimos en la Web.
Algunas personas no tienen esa posibilidad, sin embargo, siguen soñando y creciendo.
Quizá podamos ayudarlos.

Read Full Post »


Las técnicas de comunicación y relaciones públicas en las bibliotecas se basan en la necesidad de incrementar el uso y mejorar los modos de relación que se dan entre biblioteca y sociedad. Pueden incluir, en primer lugar, aspectos relacionados con la sensibilización y la construcción de la imagen pública de la biblioteca. Y otros aspectos son los que mejoran la comunicación: la detección de barreras a la comunicación, sus soluciones y las actitudes que la favorecen.

La comunicación eficiente se da cuando el receptor recibe el mensaje, lo entiende, lo acepta, lo utiliza y retroalimenta. Debemos ver, en primer lugar, qué obstáculos hay para que se de esa comunicación, y después ver algunas actitudes y técnicas que favorecen su mejora.

En el proceso de la comunicación hay frecuentemente una degradación de la información, que va haciendo disminuir su flujo: de lo que se quiere decir a lo que se sabe decir, a lo que se dice, de ahí a lo que se oye, lo que se escucha, lo que se comprende, lo que se acepta, lo que se retiene, y lo que se pone en práctica.

Para evitarlo hay que prever los problemas que nos podemos encontrar en distintas fases del proceso de comunicación:

 concebida una idea, a la hora de codificarla, nos puede faltar capacidad de síntesis o no disponer del nivel de vocabulario preciso.
 al ir a expresarla, pueden ser problema la timidez e inhibiciones, los defectos de expresión, los medios inadecuados.
 de la transmisión a la recepción, pueden ser problemas las deficiencias sensoriales, la mala ambientación, la falta de atención.
 en la decodificación, defectos de escucha comprensiva, esquemas mentales del usuario.
 en la aceptación final, la falta de capacidad de análisis y la percepción subjetiva del lector.

Las barreras de la comunicación pueden ser:

 personales (desconfianza hacia los usuarios, desconocimiento de sus necesidades, indiferencia, prepotencia, intolerancia, falta de atención e interés por el usuario… Es fundamental evitar lo que se denominan filtros: tener estereotipos de los usuarios, juzgarlos globalmente por algún rasgo rechazable o proyectar nuestras propios sentimientos como si fueran los suyos.) Los filtros que dificultan el proceso de comunicación y la escucha comprensiva son:
1. Estereotipos: esquemas en los que encorsetamos a los otros, creando prejuicios, dificultando la aceptación positiva de sus mensajes
2. Efecto halo: valorar al otro totalmente a partir de un único rasgo individual favorable o desfavorable
3. Proyección: atribuir a los otros nuestros propios sentimientos y características
4. Percepción selectiva: captar lo que esperamos ver, lo que está de acuerdo con nuestro esquema mental y rechazar lo demás
 físicas (las ventanillas, los mostradores inadecuados, la falta de condiciones, el ruido)
 semánticas (el lenguaje inadecuado a los conocimientos de los usuarios)

Toda comunicación humana requiere, además de unas técnicas adecuadas, una serie de actitudes hacia el proceso y hacia el interlocutor, que favorezcan la comprensión y aceptación de los mensajes. En la comunicación que mantengamos en la biblioteca con nuestros usuarios también debemos procurar esas actitudes, que serían las siguientes:

 Consideración positiva incondicional: aprecio, respeto, aceptación e interés por el otro. Para entablar contacto con el usuario debemos tener interés por lo que nos pida, aceptar su forma de hacerlo y de ser, respetar y apreciar sus cualidades, etc. Esto permite un clima favorecedor de la comunicación y la cooperación. El usuario debe ser considerado, al pedirnos información, como alguien con derecho a pedirla, merecedor de respeto, dedicación, tiempo y consideración. Si partimos del menosprecio, o nos erigimos en árbitros de su capacidad, su necesidad, lo propio o impropio de su conducta, etc., No podemos informar bien. Esto se manifiesta en mantener un tono cordial y considerado. Dar oportunidad de expresar con libertad sus sentimientos, problemas, etc., Sin emitir juicios de valor. Expresar la voluntad de comprenderles y ayudarles. Si hay que contradecirles, o remitirlos a otro sitio, hacerlo con delicadeza, y con razones objetivas.

 Actuaciones que muestran la aceptación positiva incondicional del usuario, y facilitan la comunicación y la respuesta:
– dedicando tiempo al usuario
– dejándole y facilitándole que nos interrogue, siendo pacientes
– escuchar de forma activa
– asentir y hacer eco de lo dicho
– mostrar igualdad, no superioridad
– responder sin cerrarse, respetar sin imponer
– señalar lo positivo de lo que han dicho
– aceptar las objeciones y opiniones contrarias que enriquezcan.
– pedir que expliquen sus ideas o sugerencias
– mostrar sinceridad, evitando suspicacias

 Autenticidad: coincidencia entre lo que se expresa y se experimenta: voluntad expresa y consciente de veracidad, y sinceridad. Coherencia entre lo que se comunica y lo que se piensa, y entre lo que se piensa y lo que se siente. Esto actitud se refleja en una conducta espontánea, no encorsetada. Expresar tolerancia y aprecio por la investigación y la búsqueda de la verdad.

 Empatía: capacidad de sumergirse en el mundo de los demás, conectando con sus sensaciones y opiniones, experiencias, etc. Es sentir-con, tener sensibilidad para comprender las necesidades y pretensiones de los demás. Se expresa mostrando atención para captar el mensaje, no solo el qué, también el cómo. Averiguar si no hemos comprendido algo. Ponernos en el nivel y la perspectiva del otro, para crear una situación de diálogo fluido.

Recomendaciones para la comprensión de nuestros mensajes

 Expresarnos con brevedad: expresar el contenido principal, sin sobrecargar de
 datos accesorios, pues desviamos la atención de lo esencial
 La claridad: intuir el nivel de comprensión del interlocutor y adecuar nuestro
 lenguaje a él. Sencillez no implica menos precisión. Orden en el mensaje: estructurar en un orden lógico lo que queremos decir. Insistencia: reforzar la asimilación del mensaje principal, si es preciso repitiendo la
 frase informativa precisa. Damos así tiempo para comprender mejor el mensaje.
 Ilustración. Dar ejemplos para reforzar la comprensión y la memoria de lo que
 queramos decir a los usuarios Información completa. No omitir información relevante. Información de retorno. El usuario puede explicar con sus palabras lo que ha
 comprendido, para saber si ha habido éxito en la comunicación.

El usuario debe salir de la biblioteca con la información completa respecto de lo pedido, o los medios para obtenerla (el libro, o la reserva del libro, o todos los datos de la biblioteca relacionada en la que puede estar su respuesta, si nuestra biblioteca no era la adecuada). Debemos ser precisos y objetivos. Debemos evitar reenviar al usuario de un sitio a otro. Si hay objeciones, porque no podemos dar un servicio que se esperaba obtener, o no está lo que se pide, debemos justificar la actuación, dejar hablar, y tomar en serio las observaciones, sin implicarnos personalmente, y evitando herir la susceptibilidad del usuario. Y tampoco debemos ser insolidarios con el resto de los servicios de la biblioteca, escudándonos en fallos de otros, pues para el lector la biblioteca es un todo. Si el usuario tuviera razón, debemos asegurarle que intentaremos atenderle en su demanda.

También hay que cuidar los aspectos de la comunicación no-verbal:

 El tono emocional de la voz y su intensidad
 La expresión del rostro que puede indicar rechazo, agrado, atención, distracción
 La actitud corporal: puede mostrar interés, tensión,
 Los gestos y movimientos del cuerpo
 La dirección de la vista
 Los contactos corporales
 Los aspectos externos: indumentaria…

La comunicación con el usuario

La comunicación con los usuarios de la biblioteca no tiene por qué ser siempre oral, sino que la biblioteca debe establecer también la vía telefónica, escrita o telemática como cauces para recibir peticiones, sugerencias, críticas y prestar servicios.

El contacto oral-presencial es el idóneo, porque junto a la palabra hay recursos expresivos como el gesto, la mirada, el asentimiento, la postura, que favorecen la comunicación; hay interacción e inmediatez. Es fundamental la escucha comprensiva, no adelantarse. Y debe configurarse el espacio físico de modo que sea agradable. Los contactos de orientación deben darse cerca de la entrada a la biblioteca, en un punto estratégico de fácil acceso y paso, y bien señalizada. Las peticiones de información más profundas, en lugares más apartados, en los que el usuario pueda explicarse en privado, sentado. Debemos evitar la formación de colas, o en su caso, organizarlas.

En otras ocasiones la comunicación es escrita. A veces los usuarios nos remiten consultas por escrito, o una solicitud de búsqueda, por no poder desplazarse. Ello puede llegar por correo postal o electrónico, y cada vez más incluso pueden utilizarse vías como las listas de distribución, news o el chat como vía de intercambio, discusión, formación de usuarios o difusión de información a nuestros usuarios. El carácter formal de la comunicación escrita se mantiene en la correspondencia oficial, mientras que el correo electrónico predomina la rapidez y el lenguaje muy directo, espontáneo o informal, para comunicaciones relativas a opiniones, aclaraciones, informaciones rápidas. En todo caso, en estas comunicaciones debemos utilizar en cada caso el nivel de exactitud propia de una biblioteca: cuando la situación lo requiera, debemos concretar la petición, asignar su respuesta al personal adecuado, y responder de modo claro y conciso a lo planteado, que se enuncia previamente. Debemos fundamentar las respuestas en las normas de la biblioteca y adjuntar la documentación precisa.

La biblioteca también se comunica con sus usuarios de modo telefónico. En el teléfono debemos identificar el servicio y la persona, escuchar el mensaje sin adelantarnos, y asegurarnos de conseguir toda la información necesaria del usuario para responderle. Al responder, podemos reformular la pregunta, lo que demuestra que hemos escuchando y entendido al hacer una síntesis de la demanda, y procuraremos dar una respuesta clara, concisa e inteligible. Debemos cerciorarnos de que se ha entendido lo que queríamos decir, y evitar las esperas del usuario. Si no podemos responder en el momento, o se requieren gestiones intermedias, deberíamos pedir el teléfono para contactar después.

Read Full Post »


El sábado 23 de octubre asistimos con el staff de trabajo de la Biblioteca Adrián Guissarri de la Universidad del CEMA a las Jornada organizada en el Instituto Superior de Formación Docente y Técnica N° 35 de Monte Grande.

Fue una experiencia interesante en la que hemos podido interactuar con colegas de diferentes Unidades de Información y en la que pudimos compartir con ellos y con los alumnos del Instituto nuestra experiencia en el diseño de nuestro Sistema de Gestión de Calidad.

Además, queremos agradecer la cordialidad de las autoridades del Instituto que tan amablemente nos agasajaron en todo momento.

Queremos mencionar, que nos sorprendió gratamente las actividades que desarrollan, así como los buenos profesionales que egresan de esta casa de estudio.

Los invitamos a leer la ponencia que hemos presentado en la jornada como la presentación de Power Point que utilizamos durante nuestra presentación.

Ponencia de Gestión de Calidad

Presentación de la ponenecia

Read Full Post »


Koha es el primer paquete de software de automatización de bibliotecas libre y open source (ILS).
Su desarrollo es esponsoreado por bibliotecas de distinto tipo y tamaño, voluntarios, y compañías que brindan soporte en todo el mundo.

El sitio del proyecto es:

http://koha-community.org/

Koha 3.2.0 puede ser descargado de:

http://download.koha-community.org/koha-3.02.00.tar.gz

Las instrucciones para su instalación pueden encontrarse aquí:

http://wiki.koha-community.org/wiki/Installation_Documentation

Koha 3.2.0 es un lanzamiento con cambios importantes en las características.

Nuevas características en 3.2.0

ADQUISICIONES
* El módulo de adquisiciones ha sido reescrito casi por completo:
* Soporte para fondos y presupuestos jerárquicos.
* Planificación de presupuesto por calendario y tipo de ítem
* Periodos de contrato para proveedores
* Generación de órdenes de compra en PDF
* Habilidad de hacer pedidos por lotes en case a registros bibliográficos
importados en el catálogo desde un archivo o una búsqueda Z39.50

ADMINISTRACIÓN
* Mejoras importantes en la usabilidad del editor de preferencias del sistema
* Permisos granulares siempre habilitados. Se eliminó la
preferencias GranularPermissions
* Agregados muchos permisos granulares nuevos

CATALOGACION
* Edición masiva de ítems
* Reescrito módulo de inventario/stock
* Habilidad de exportar información bibliográfica en formato CSV desde el carrito de la interfaz staff.
* Nuevo botón de impresión rápida de marbete.
* Soporte para ubicación temporal y estado ‘en-proceso’ de los ejemplares
* Mejoras en la usabilidad en el flujo de trabajo de catalogación:
* Se pude elegir si editar los ítems después de guardar un nuevo
registro bibliográfico
* Opción de mover un ítem de un registro a otro
* Habilidad de borrar todos los items de un registro
* Habilidad de clonar un ítem
* Enlace para ver registro en OPAC desde la interfaz staff
* Habilidad para juntar (mezclar) registros repetidos en la interfaz de listas de staff.

CIRCULACION
* Habilidad de definir limites de transferencias
* Envío por email de ticket de préstamo
* Opción de habilitar sonidos de alerta para préstamos y devoluciones
* Mejoras en la habilidad de Koha para expresar reglas de circulación
* Opción de aplicar multas en días de suspensión en vez de dinero
* Las políticas de reservas se pueden definir ahora a nivel de
sede/itemtype/tipo de ítem
* Las políticas de renovación se pueden definir ahora a nivel de
sede/itemtype/tipo de ítem
* Habilidad de especificar una fecha de expiración para las
reservas al realizarla desde staff u OPAC
* Nueva tarea diaria para cancelar las reservas expiradas
* Mejoras en la interface para cambiar la prioridad de los pedidos
de reservas para un registro bibliográfico.
* Nuevo sistema de mensajes para registros de usuarios, permitiendo
almacenar y administrar
una cantidad ilimitada de notas al usuario
* Cambios en el módulo de auto-préstamo vi aweb.
* Habilidad de login automático para autoṕréstamo permitiendo
estaciones desatendidas
de auto-préstamo
* Habilidad de mostrar la imágen del usuario en el auto-préstamo

OPAC
* Numerosas mejoras en los templates XML de visualización de
registros bibliográficos
* Historial de búsqueda en OPAC por usuario, con la habilidad de
que los usuarios
administren su propio historial de búsqueda.
* Soporte de contenido mejorado de Syndetics, LibraryThing, y Babeltheque
* Soporte para exportación de RIS y BibTeX
* Detalle de registro incluye las listas a las que pertenece
* Se pueden personalizar los enlaces ‘buscar este título en’
* Nueva preferencia para controlar si los usuarios pueden cambiar
sus datosdesde el OPAC
* Set de íconos de OPACprovisto por vokal

REPORTES
* Reportes guiados aceptan parámetros en tiempo de ejecución
* Se pueden editar los reportes SQL

SERIADAS
* Se puede especificar ahora la fecha de fin de suscripción, ubicación y
tiempo de gracia.
* Opción para realizar reservas automáticas para miembros de una
lista de ruteo de seriadas
* Muchos bugfixes

INTERFAZ STAFF
* Se agrego el carrito a la interfaz staff
* Desde staff se pueden agregar items a una lista simultaneamente desde
resultados de búsqueda
* Creación de etiquetas y carnets mejorado
* Soporte para templates XSLT en los detalles de registros bibliográficos
* Se incluyen las listas a las que pertenece un registro

WEB SERVICES Y INTERFACE
* Integración con SOPAC, incluyendo soporte para varios
web services definidos por la recomendación de ILS-DI
* Soporte para CAS para single sign-on
* Mejoras en el soporte para OAI-PMH

INTERNACIONALIZACION
* Nuevos archivos SQL de inicialización para Alemán, Italiano y Polaco
* Reescritos los frameworks UNIMARC para Inglés

INTERNOS Y EMPAQUETADO
* Koha esta ahora empaquetado para Debian Squeeze; la instalación de Koha
puede ser ahora tan simple como apt-get install koha
* Mejoras en el manejo de las dependencias de módulos Perl
* Mejoras en la cobertura de los casos de testing
* Progreso sustancial en la habilitación de mensajes de aviso en
todo el código Perl de Koha

Read Full Post »


Hu-Song, filósofo de Oriente, contó a sus discípulos la siguiente historia:

“… Varios hombres habían quedado encerrados por error en una oscura caverna donde no podían ver casi nada . Pasó algún tiempo, y uno de ellos logró encender una pequeña tea. Pero la luz que daba era tan escasa que aún así no se podía ver nada. Al hombre, sin embargo, se le ocurrió que con su luz podía ayudar a que cada uno de los demás prendieran su propia tea y así compartiendo la llama con todos la caverna se iluminó”.

Uno de los discípulos preguntó a Hu-Song:

¿Qué nos enseña, maestro, este relato?

Y Hu-Song contestó :

Nos enseña que nuestra luz sigue siendo oscuridad si no la compartimos con el prójimo. Y también nos dice que el compartir nuestra luz no la desvanece, sino que por el contrario la hace crecer.

“El compartir nos enriquece, en lugar de hacernos más pobres”
“Los momentos más felices son aquéllos que hemos podido compartir”

Como profesionales de ciencias de la información debemos compartir con otros colegas nuestros conocimientos, experiencias y resultados obtenidos en las diversas intervenciones que hemos hecho en nuestra actuación profesional.

La base de nuestra profesión es la cooperación, pero muchas veces no la ponemos en práctica; ya es hora de hacerlo, de dejar que nuestra luz ilumine a todos y sobre todo, de sentirnos satisfechos con nosotros mismos.

Read Full Post »


Lo invitamos a ver este cortometraje del realizador Wenceslao Scyzoryk.

El realizador agrega la siguiente nota:

NOTA DEL DIRECTOR: Estimado espectador: este cortometraje, este en particular, no está concebido como cine de entretenimiento ni tampoco para un público general. Está dedicado a todas aquellas personas que por su profesión, o porque alguna circunstancia concreta de su vida, lo ha llevado a buscar respuestas a aquellas preguntas que con el natural paso del tiempo todos los curiosos descubrimos. Con lo cual, si se me permite, solo pretende ser otro pequeño empujón más del despertar de la conciencia. Pero solo se queda en eso, en una mera pretensión…
…salvo que hagas algo al respecto.
W.S.

Read Full Post »

Redes neuronales


Lic. Marcelo de la Puente

La recuperación de la información estudia la forma en que tiene que ser almacenadas grandes cantidades de datos para que puedan ser recuperadas en el momento en que se desee. Este concepto, actualmente es muy importante debido a la gran cantidad de información disponible. Podemos decir que la recuperación de la información es una encrucijada de caminos tecnológicos. En el depósito de una biblioteca tradicional una monografía puede estar ordenada por contenido. Para compensar la pérdida de accesibilidad se mantiene un conjunto de catálogos (autor, título, materia, topográfico), pero para aprovechar estas herramientas, es necesario que los usuarios conozcan su funcionamiento, así como el lenguaje que emplean los bibliotecarios.

La indización del texto completo, hace posible búsquedas a través de de los descriptores y el texto libre (del título, resumen u otros campos). Así surgen los OPACs que gestionan las referencias bibliográficas de la biblioteca.

La recuperación de la información gestiona esta cantidad de datos para facilitarlas a los usuarios como respuesta a sus necesidades de información. El resultado ideal sería una ordenación por relevancia de los documentos y que fuera similar a la que realizarían los usuarios. Sin embargo, la relevancia es muy subjetiva y siempre ha generado conflictos, lo que hace que el orden ideal no sea igual para todos los usuarios.

Algunas técnicas de recuperación llevan a cabo una simple comparación aisladamente entre las representaciones documentales y de la necesidad de información. Otras en primer lugar realizan una organización global de los documentos de la base, y en función de ella se lleva a cabo la comparación anterior.

En la actualidad se emplean las redes neuronales. Podemos definirlas como modelos computacionales inspiradas en sistemas nerviosos biológicos. Son útiles en aplicaciones dónde un análisis formal es extremadamente difícil, como en reconocimientos de patrones y control de sistemas no lineales.

El comportamiento de una red neuronal está definido por su arquitectura: la forma en que sus elementos de cómputo están conectados, la fuerza o peso de conexión entre los mismos y su función de activación. Los pesos de las conexiones son ajustados durante el entrenamiento de acuerdo a una regla de aprendizaje. Una vez entrenada la red neuronal puede ser insensible a cambios en sus entradas y será capaz de determinar la esencia o características principales de un conjunto de datos.

Las redes neuronales pueden ser supervisadas o no supervisadas. Las supervisadas son entrenadas para producir salidas deseadas como repuesta a ejemplos de entrada:

* Redes sin retroalimentación: tienen conexiones en un solo sentido desde la capa de entrada hasta la capa de salida, y son usadas para tareas de predicción, reconocimiento de patrones y ajuste de funciones no lineales entre otras.
* Redes recurrentes: usan la retroalimentación para reconocer patrones espaciales y temporales.

Las redes no supervisadas son entrenadas dejando a la red que se ajuste continuamente y por sí misma a las nuevas entradas. Estas redes encuentran relaciones en los datos conforme éstos le son presentados y definen esquemas de clasificación para adaptarse a los cambios en los datos de entrada.

Fuente: Consultora de Ciencias de la Información

Read Full Post »

Older Posts »